Выступление
по статье Гений, удушенный в подворотнеРегистрационный номер: 0097.01
Авторы: журналист Копылова Елена, Россия, Хенкина Ирина, Израиль, д-р Аронзон Виталий, , Гинзбург Изольд, Россия
Аронзон Виталий, д-р, Засл. изобретатель РСФСР, Лауреат премии Совмина СССР, США 02.07.08 Копылова Елена, Россия 04.07.08 Честь порталу, которому доверяют публикацию таких острых, компетентных, актуальных материалов. Впрочем, России нужны 40 лет пустыни, чтобы те, кто испугался выйти на свободу из рабства и войти в Ханаан, вымерли. Молодежи необходимо читать этот роман, чтобы получить прививку правды и глотнуть подлинной свободы, которой обладал Василий Гроссман. Гинзбург Изольд, Россия 08.07.08 Счастье, что диктаторы, как правило, недолговечны и зло бывает побеждено.
Хенкина Ирина, Израиль 01.07.08
Спасибо большое! Прекрасная статья.
И очень грустная. Надо перечитать книгу
Когда впервые появилась возможность прочитать роман, то читал его запоем, как голодный, который стремится насытиться, не слишком вникая в общечеловеческие проблемы, затрагиваемые автором – содержание захватывало, а возможность сопереживать героям в то советское время пробуждало веру, что описанное не повториться. Смешно, конечно, иллюзии. Но была надежда.
Трудно не согласиться с автором статьи в его оценках достоинств романа, сопоставимости его по значительности описанного с «Войной и миром», и сожалением о невзгодах автора романа, и признанием его мужества и гениальности.
Однако, сетование на то, что роман в литературной жизни нынешней России не занял подобающего места – занятие пустое. Сомнительно, что надо объяснять причины этого участникам семинара. Лживая российская историческая наука не стремится к правде о войне и мире в сталинскую эпоху, скорее стремится замолчать, если не удаётся оправдать страшное время.
Кто читал роман и кто его будет сегодня читать, постигая его значимость? Читали его мы, сами «герои» страшного времени, и возможно наши дети, если интеллектуальное влияние родителей было сильным. Теперь время наших внуков, и они не могут относиться к роману с позиции дедов. В лучшем случае они воспримут его как занимательное чтение. А разве мы, читая «Войну и мир», думали об исторической, образовательной и воспитательной ценности романа? Не будем лицемерить – это было занимательное чтение, а лишь после под влиянием школы мы осознавали и общечеловеческую ценность книги.
А этой школы, которая хотела бы воспитывать своих учеников на правдивых уроках истории, в современной России, кажется, нет.
Роману «Жизнь и судьба» уготована долгая жизни в истории мировой литературы, а сиюминутная жизнь в российской литературе печальна. Страна должна сильно измениться и реально повернуться лицом к настоящей свободе самовыражения. А когда это ещё будет?
Аронзон Виталий, США 03.07.08
В дополнение к ранее отправленному отклику на статью Ю.Окунева предлагаю эту ссылку: http://magazines.russ.ru/voplit/1997/4/gross.html
Замечательная статья. Хочется снова перечитать книгу Гроссмана "Жизнь и судьба" - новыми глазами. Место этой статье в демократической российской газете, например, в "Известиях", чтобы устроить широкое обсуждение с последующим переизданием романа и, может быть, экранизацией. Хорошо бы и "Литературной газете" ее опубликовать, но не станет, поскольку это издание, насколько я слышала, как раз из тех, которым не нравится еврейская фамилия автора "романа-собора". Больно все это читать, особенно больно, когда хочется верить в благие перемены в обществе, в то, что историю больше не будут переписывать под власть тьмы. А сам Юрий Окунев предлагал свое потрясающее читательское мнение какому-нибудь российскому изданию? Будем надеяться, что через интернет она доберется до массовой аудитории!
Прочел эту статью с большим удовольствием. Замечательная работа, я совершенно согласен со всем, на редкость глубокий анализ не только самого романа, но и его судьбы. Не знаю, изучают ли его в школе, но недавно у нас его переиздали и он продается в книжных магазинах.
Великий роман, я согласен с Окуневым, великий автор, тема замечательная, а отношение тоталитарного государства, которое существовало в СССР долгие 70 лет, к правде подтверждает ту истину, что в таких государствах при таких режимах восхваляли и печатали только тех авторов, которые хвалили эту самую власть.
Все на этом держалось. Власть любит не правду, а похвалу ее деяниям, не любит критики, не терпит правды, тем более такой страшной.
Согласен, Гроссман, зная с каким режимом он имеет дело, спас готовый оман, отдав один экземпляр своему другу Липкину, а тот привлек Войновича, они пересняли страницы на фотопленку и через знакомых иностранцев переправили его на Запад, где роман был опубликован.
Хочется отметить очень точные формулировки Окунева в его статье.
Похожая судьба и у другого великого романа "Мастер и Маргарита". Помню, даже "12 стульев и "Золотой теленок" после первых публикаций долгое время не печатался, а в Публичке его даже не давали читать.
Как важно оставаться самим собой, несмотря на чудовищное давление режима, провозгласив основные общечеловеческие принципы, показано у Окунева.
Как и впоследствии Галич, Гроссман мог бы сказать:
Я выбираю свободу,
Но не из боя, а в бой.
Я выбираю свободу
Быть просто самим собой.
В статье точно подмечена главная мысль романа - борьба свободы с несвободой.