Из переписки с друзьями
Без комментариев
Приехал я в Израиль весной 91-го. Но на гражданство решился только зимой. После долгих и мучительных размышлений. И еще после стыдного, в сущности, висения на шее у семьи, которая с трудом выживала свой второй (самый у многих сложный) год в Израиле. Я и это совсем не сразу понял.
Размышления были вовсе бессмысленные – ничего же ни в чем не понимал. И узнать было не у кого. Очень солидный местный специалист, из самых благородных, разумеется, соображений, дал заведомо ложную информацию. Короче – что-то не так и не тогда оформил, что-то (очень немало по тому времени) потерял. Да еще как бы не столько свое, сколько всей семьи.
Чувство тоскливой беспомощности, бесстатусности и полной никомуненужности. А ведь “там” был общением избалован и, как теперь говорят, востребован.
Ощущение, что "все уже сделано" иногда бывает у каждого, независимо от жизненного пути и даже возраста. И годовалый может гордиться, что успешно и совершенно самостоятельно пописал в горшок. Да еще может считать, что ничего более значимого он во всей своей дальнейшей жизни и не свершит. Иной раз и справедливо – кто знает.
А при эмиграции в пенсионном возрасте убаюкивающие мысли, что сделал в жизни уже все, что мог, что ничего больше никогда не будет и т.п. – кажутся естественными. Как сонливость – замерзающему в пургу.
Короче – был и у меня типовой "олимовско"- эмигрантский набор. То, что теперь модно называть депрессией и все такое. Так что будущие мои дела с операциями и т.п. – не на пустом месте были.
А спасло, наверно, то, что сквозь корку (была? казалась?) между мной и окружением моим пробивалось достаточно (как оказалось) тепла.
А уже потом повезло просто полюбить Израиль. Ну как любят – не за что-то, а так. Но ведь это уже потом. Вскоре, но потом.
На любовь тоже сила нужна, а когда на диване лицом к стенке – откуда сила возьмется.
Вот написал бы кто, или фильм снял про эмиграцию из Союза. Как вываливались сотни тысяч растерянных, обобранных людей из странной, ни на какую непохожей страны. Из "королевства кривых зеркал", в котором выросли, которым пропитались. И не в другую квартиру или город – в другой мир.
Мир оказался другой по всему, при кошмарной внешней похожести – у всех рук-ног столько же, вроде так же едят, пьют, любят – а все не то...
Другой мир, как правило, был добр, сочувствовал, помогал, но бывало и всякое. Да и как поможешь – они же, как с другой планеты.
Помочь могла бы возможность до адаптации в новом мире хоть как-то реализовать накопленный “там” опыт. Перенести с собой хоть какие-то необходимые для жизни, для выживания частички старого. Как воздух в скафандре. А как выжить, если в скафандре дырка или вообще его нет и можно только нос зажать и не дышать сколько вытерпишь...
Это и не понять не попробовавши. Чего, мол, такого – сыты все, крыша та или иная у всех над головой есть, а одеты так даже в импортном...
Только один роман знаю примерно про это, страшненький такой – "Лолита". Многие читают и пробавляются внешними, в основном, приметами. Слюнки сглатывают и недоумевают осуждательно – ну уж вовсе мужик с жиру бесится. Спит с молоденькой ну как хочет, машину имеет, раскатывает на ней аж по всей Америке, денег более-менее хватает, на службу не ходит и все ему мало.
А ведь это они э-миг-ри-ро-вали. В совсем другую жизнь. Изменились-рухнули чуть ли не все внутренние и даже внешние условия привычной жизни. Одна эта бескорневая гонка по Америке чего стоит. Барахтается, а помочь некому. Шарахается и ждет беды от всех. А единственно, кто мог бы помочь – мала, не поможет. Сама ждет помощи. Он же обязан, обязан, обязан помочь. А он жалко и постыдно не справляется. Сам увез, а сам что?
Я давно читал, многое не помню, но вижу отсюда очень хорошо. У них ведь и язык-то разный, даром что английский. Слова одни, а значат для каждого свое. Они же (кроме самого примитивного) даже понять друг друга толком не могут. А объясниться и не пробуют. Глухое эмиграционное одиночество.
И еще страшнее, что вокруг, как бы совсем рядом, за невозможно прозрачной стенкой, отчетливо видишь – ходят, разговаривают, смеются.
На эти темы большая есть литература. Набоков только ("только"!) сконструировал особо резкую гротескную декорацию, в которой все вот так заиграло. Если, скажем, не брать древний прием "найденный дневник", не укокошивать так неправдоподобно мамашу и не погнать их не так уж ясно зачем по дорогам, будет довольно обычная бытовая история. Почти каждый пару похожих вспомнит. Даже фильм про что-то похожее есть с Барброй Стрейзанд.
И еще один прием у Набокова – резкое неравенство Гумберта и Лолиты. Чтобы еще четче и беспощаднее показать-описать-исследовать прозрачную эту межчеловечью стену. Полную-преполную невозможность контакта.
И неравенство не возрастное криминально-пикантное, а гораздо большее: она-то как бы может (и хочет) вернуться из эмиграции, а он – нет.
И трагическая иллюзорность этой ее возможности. Давно уже нет ее мира двенадцатилетней девочки при не так уж любящей, но родной, как у всех, матери. Как нет больше Москвы, любовно показанной Марленом Хуциевым в «Заставе Ильича» и в «Июльском дожде». Как нет и страны, где мы совсем по-разному, кто хуже, кто лучше, но во многом так одинаково выросли.
Да и тот мир, куда хотела вернуться Лолита, таким оказался дерьмом…
Вот живут в устоявшихся привычных условиях вполне, как говорится, благополучнейшие семейные пары. И, вроде, друг друга вообще-то более-менее понимают. Могут так и всю жизнь прожить. А когда та или иная эмиграция, когда эти условия (внутренние, внешние) так или иначе, меняются (особенно, если резко или неодинаково для обоих) вдруг осветилось: вовсе друг друга не понимают, да и не понимали никогда.
А эмиграции бывают самые разные, даже без всякого переезда. Например, для многих в странах СССР (теперь чаще говорят СНГ) и всего "блока". Когда адрес тот же, та же мебель в квартире, а за окном рухнул-переменился мир.
Или без глобальных перемен, а "просто" по тем или иным причинам резко (и, тем более, неравномерно) меняется статус и материальное положение, пусть даже (интересно!) и не в худшую сторону...
Такое вот «использование “Лолиты” в мирных целях».
Так ведь и любимейшее мое "Приглашение на казнь" тоже ведь не про то, что где-то кого-то казнили или как бы и не казнили. И правдоподобностью автор интересовался еще меньше – не в этом же дело. Зато герои так похожи. Даже больше: в "Лолите" он просто Гумберт, а там – Гумберт-Гумберт. А дочка директора тамошней вывернуто-перевернутой тюрьмы, пожалуй, и понимфеточнее. И с мячиком.
А про “прозрачность” и “непрозрачность” еще и погуще…
Из другого письма:
Осенью 92-го поехал почти на месяц в Москву. Все вывески понимаю! С волшебной легкостью определяю интеллектуально-социальный статус любого на улице и в автобусе. Свой статус, прежний московский, да еще подсцвеченный заграницей, показать могу. И показываю. И с успехом.
И восхитительно нужен: дружески, лирически и даже корыстно. Ведь в то время широко бытовало мнение (как правило, ошибочное), что по дешевке можно легко продать "в заграницу" российские ценности – идеи, готовые разработки (бывшие закрытые), военные тайны (россыпью) и прочие Закрома Родины. А я виделся эдаким "человеком оттуда", проводником идей, возможным посредником.
От всего этого – новые люди, знакомства и т.д. Праздник души.
Но – какая-то уже отстраненость. Как в эпидемию с надежной прививкой от.
И четкое ощущение – а дом-то уже не здесь.