Выступления по этой статье:
Выступление от 29.08.2011, Ерушалми Иегуда, ИзраильВыступление от 01.08.2011, д-р Ейльман Леонид, Соединённые Штаты Америки
- «Оккупированные территории», «палестинский народ», «Западный берег», «государство Израиль» и т.п. – кому и для чего нужно вводить в уши и в души нашего народа лживые эти понятия и словосочетания?
Враги Государства Израиля годами создают условия для его внутренней дестабилизации и саморазрушения. Создают условия, когда внутренние оппоненты для достижения собственных групповых или партийных целей успешно противодействуют моральной способности Страны к борьбе за выживание.
В результате, когда враг годами ведет войну (т.е. причинение максимального ущерба всеми доступными средствами) против Государства Израиля, чуть ли не ежедневно обстреливает ракетами, Государство вяло огрызается в рамках «антитеррористических мероприятий» и «пропорциональных ответов». И при этом надрывает экономику многомиллиардными затратами на оборонительную армию, оборонительные стены, оборонительное вооружение типа «железный купол» и т.п. А Ливанская война, как я уже писал , и войной-то стала только после ее окончания. Вплоть до окончания оставаясь «антитеррористическими военными действиями», уже из-за одного этого обреченными на провал.
Лингвистическая война – часть общей войны. И здесь, если «не замечать» войну или ограничиваться обороной – провал. А отступать-то некуда.
Электрон Добрускин.
редактор
Введение
1. Демократия
2. Война топонимов
3. Расизм и другие «измы».
4. Инфильтрация
Введение
Европейские евреи, допущенные в 19 веке к общим источникам западной культуры, с удивительной быстротой овладели главным её инструментом – языком и смогли выразить себя достойным образом на немецком, французском, русском и польском. Можно было предполагать, что эта способность не утратится и на исторической родине. Увы, Израиль, судя по всему, проигрывает войну самую важную – за сочувствие, симпатию и солидарность. Действия, казалось бы, справедливые и необходимые, вызывают неудовольствие и раздражение даже в близких по духу странах, а порой осуждаются и друзьями. Среди многочисленных и разнообразных сил, действующих на ближневосточном поле (экономических, религиозных, этнических, политических и др.), выступает и Логос (слово, понятие), автономная роль которого часто бывает скрытой. Канадские лингвисты Сапир и Уорф утверждали, что языки не только придают мыслям их человеческую форму, но и существенным образом направляют их, определяют восприятие и понимание мира (1). В критические периоды человеческой истории, во времена революций и социальных потрясений, изменения языка столь существенны, что заслуживают специальных лингвистических исследований. В такие времена некоторые ключевые понятия теряют естественные границы и наполняются содержанием не только далеким от реальности, но и мифическим, культовым, создавая слова-фетиши. Слова эти становятся оружием лингвистических войн, средствами террора и тирании. Понимание их рокового влияния на общество требует не только семантического, но и психологического или даже психопатологического анализа. Такая попытка сделана мною в другом месте*. В более спокойные времена многие извращенные понятия выходят из употребления. Другие остаются или заменяются новыми. Здесь я хотел бы представить четыре примера из нашей действительности, примера лингвистических сражений на экранах, газетных полосах и страницах книг.
__________________________
* « Кривые зеркала Логоса» - Журнал 22, № 157.
1. Демократия
Тысячи статей, интернетовских сайтов и солидных монографий заняты обсуждением вопроса: Является ли Израиль демократическим государством? (Is Israel a Democracy? Israeli Democracy: Fact or Fiction?) Вопрос не праздный и вовсе не академический. Окружающие его государства признаются таковыми вне зависимости от сложившегося в них режима, но «оправданием» Израиля должна служить его уникальность. Если, мол, он действительно является единственной подлинной демократией на Ближнем Востоке, то может быть сохранен как заповедник западных ценностей в своем ареале. Ортодоксы от демократии объявляют дополнительные требования к Израилю: государство, претендующее считаться демократическим, должно владеть территорией, четко установленной и признанной другими государствами. Все проживающие на этой территории должны быть объявлены гражданами с равными правами, независимо от национальности, религии, пола и политических убеждений. Распространение власти на другие территории лишает права пользования этим почетным именем. (2). Гершон Горенберг вслед за израильским политическим географом Ореном Ифтахелем предлагает именовать страну этнократией, скрытой за демократическим фасадом (3). Подлинность выборной системы, оппозиционная агрессивность прессы, независимость судов, автономия университетов производят, однако, немалое впечатление, так что многие готовы присудить Израилю почетное звание либеральной демократии, указав в скобках на некоторые особенности и недостатки. Другие более критичны и, исключая страну из высшей лиги, отводят ей особую ступеньку в классификации - этническая демократия, поскольку Израиль настаивает на еврейском характере своего государства (4). Демократический эталон прилагается, конечно, не только к Израилю. Богатые и благополучные страны подтверждают собственным опытом, что лишь такого рода общественное устройство способно обеспечить своим гражданам комфортное и безопасное существование. У этих же богатых и сильных стран возникает искушение организовать по собственному образцу
другие, менее счастливые народы. Результаты чаще всего оказываются обескураживающими, а нередко и болезненными – как для самих благодетелей, так и для народов, не способных оценить т. наз. «западные ценности». Возвращаясь к истокам: демократия – вид правления, при котором высшая власть принадлежит народу и осуществляется либо непосредственно, либо через представителей, периодически избираемых путем свободных выборов (Merriam – Webster's Dictionary). Из этого вовсе не следует, что такое правление непременно будет и просвещенным и гуманным. Не каждый народ, и не в любых обстоятельствах, готов терпеть мнения, которые кажутся ему ошибочными, или даже враждебными. Греция V-IV веков до н.э. породила и сам термин, и соответствующую ему форму правления. Влияние афинских граждан на решения и жизнь полиса могло бы вызвать почтение у самых последовательных демократов. Но гражданами Афин признавались лишь сыновья потомственных афинян, прошедшие воинскую службу. (См. Примечание редактора-1 в конце статьи) Народное собрание не отличалось миролюбием и терпимостью, как в отношении соседних городов-государств, так и собственных вольнодумцев (Анаксагора, Протагора, Сократа). Афинские поселения распространились по берегам соседних морей, а жители этих колоний сохраняли афинское гражданство. Много позже, войны и кризисные состояния побуждали европейские демократии овладевать чужими территориями и ограничивать права национальных групп и политических организаций. Но понятие изменилось существенным образом еще в конце 18 века, после падения Французской монархии. Если источником королевской власти признавался божественный выбор, то при новом правлении сувереном был объявлен народ. Само слово быстро приобрело культовую важность, превратилось в фетиш, не столько для обозначения реальных французов, сколько для освящения якобинского правления. С этого времени священная власть народа должна была придавать законность самым тираническим режимам, которые объявляли себя демократиями (социалистическая демократия, народная демократия).
Магическое значение демократических выборов служит и в наше время удостоверением о кошерности теократическим режимам и террористическим группировкам. В противовес такого рода тоталитарной демократии (по Дж. Тальмон, 5), либералы левого толка и профессора различного рода гуманитарных наук культивируют свою, окруженную нимбом демократию, которая более всего соответствует идеальной демократии из Британской энциклопедии. В отличие от существующих государственных устройств, именуемых в той же энциклопедии реальными демократиями, идеальная являет собой умозрительную структуру, не запятнанную жизненной прозой. Как эталон, такого рода конструкция применяется особенно усердно в отношении Израиля. В этом едины и враги, и внутренние либералы, всегда готовые отыскивать и выставлять напоказ пороки местной демократии, как действительные, так и мнимые, порожденные извращением самого понятия. Так, активисты движения «Солидарность с кварталом Шейх Джарах» возмущены намерением Кнессета принять закон, запрещающий гражданам государства призывать к бойкоту израильских компаний за границей. Они намерены бороться всеми силами против такогоантидемократического законодательства. Реальные условия существования общества: войны, террористические атаки, сомнительная лояльность существенной части граждан, усиление мусульманского фундаментализма внутри страны и повсюду в мире мало что значат для «левых идеалистов». Их настойчивое стремление к идеалу означает, по сути, применение римского юридического принципа в измененной формулировке – пусть погибнет мир, но демократия торжествует**. _
__________________________
** Fiat justitia ruat caelum - пусть обрушатся небеса, но закон торжествует.
2. Война топонимов
Имена стран, городов, улиц, названия вершин и каналов перестают быть нейтральными в периоды социальных и этнических конфликтов. Французская революция 18 века и Русская революция 20 века вызвали настоящую эпидемию переименований. Реставрация Бурбонов и падение советского строя породили обратный процесс. Отцы-основатели еврейского государства выбрали для него библейское имя Израиль (State of Israel. ישראל מדינת). (См. Примечание редактора-2 в конце статьи) Это был, вероятно, сознательный отказ от имениПалестина, присвоенного этой земле императором Адрианом вслед за подавлением восстания Бар-Кохбы. Но учреждения ишува, банки, фонды назывались в то время палестинскими, также как и сами евреи. Невозможно отказаться от имени, автоматически перенеся его содержание на другое, пусть и еще более древнее. Палестина – синоним Святой земли – наполнена для европейского сознания высоким содержанием – эмоциональным и культуральным (6). Сам отказ от этого имени явился подарком для всех, кто не принял новое государство. А. Воронель верно оценил интуитивную проницательность Арафата, объявившего своё движение «палестинским». Назвать кого-либо палестинцем, значило связать его с 2-х тысячелетней историей этой земли, но также и потребовать в наследство эмоциональный капитал славного имени.
Добровольно отказавшись от имени Палестина, страна потерпела вскоре еще один болезненный лингвистический урон. Трансиордания, расположенная к востоку от реки Иордан, назвала захваченные ею в 1948 г земли к западу от реки Западным Берегом и объявила себя по этому случаю Иорданией. Изменения не были признаны, а в 1967 г. Иордания и вовсе потеряла эти земли. Но нелепый термин получил распространение. Исторические части Земли Израиля – Иудея и Самария стали именоваться в официальных документах, политических речах и географических справочниках Западным Берегом. Большой современный атлас «География» от Кonemann приводит стандартную таблицу данных:
Официальное название Западный Берег.
Столица Иерусалим
Площадь 5860 кв. км.
Население 1.611.109.
И т.д.
Причины столь странной топонимики понятны. Сохранив древние, признанные, веками употреблявшиеся названия, пришлось бы говорить об учреждении палестинского государства вИудее и Самарии. Вот и «Шалом ахшав» пишет о незаконных поселениях на Западном Берегу, поскольку незаконные еврейские поселения в Иудее звучат несколько странно. Мне неизвестно, пытался ли Израиль воспрепятствовать случившемуся. О том, как успешно ведут лингвистические войны, следовало бы поучиться у Греции. Эта страна категорически возражает против имени северной соседки - Республика Македония и имени её жителей - македонцы. Греки объявили, что наложат вето на каждую попытку принять эту страну в НАТО или Европейский союз под таким названием. Резон - Македония - это северная часть Греции. В результате, новая страна принята в ООН под именем «бывшая Югославская Республика Македония».
Именно Иудея и Самария, а в наибольшей степени – Иерусалим, стали главными полями топонимических сражений. Левые активисты протестуют против заселения евреями исконно арабского квартала Шейх Джарах. Их оппоненты утверждают, что место именуется Шимон а-Цадик и евреи построили здесь дома еще в конце 19 века.
Арабы восточного Иерусалима, объединенные с движением «Шалом ахшав» и газетой «Гаарец», разоблачают еврейское строительство на месте, называемом Рас ал-Амуд (ראס אל-עמוד). Евреи называют свой квартал Маале а-Зейтим (מעלה הזיתים) , поскольку находится он (как и арабский) на знаменитой Масличной горе (Mount of Olives, הר הזיתים).
3. Расизм и другие «измы».
Групповая психология экспериментально подтвердила непременные свойства человеческих групп: групповой фаворитизм и межгрупповую дискриминацию. Мнения систематическим образом искажаются, создавая положительный образ своей группы и неблагоприятный, отрицательный образ «чужих» групп. Крайние степени этого явления традиционно обозначались как шовинизм. Феминистки изобрели термин сексизм для обозначения шовинизма, связанного с полом или сексуальной ориентацией. Но наибольшую важность, и по понятным причинам, приобрело слово расизм. Кровавая практика 20 столетия, связанная с широким распространением псевдонаучных теорий, в том числе и расистских, вызвала реакцию всеобщего осуждения дискриминации в обществах западного типа – этнической, религиозной, половой, но в особенности – расовой. Эта последняя вызывает наибольшую неприязнь и негодование – по крайней мере публичное. Но такого рода понятия, после некоторого их искажения, особенно удобны для политических атак. Расизм - Гизанут – גזענות– вера в высшую расу, дискриминация по расовому признаку, агрессивное деление человеческих рас. Так определяет значение слова Babylon Hebrew Thesaurus. Но для Министерства образования Израиля этого недостаточно. Оно добавляет сюда различия национальные, групповые, религиозные. При этом Министерство предупреждает, что пользоваться его определением (хоть оно и выставлено в интернете) позволено лишь ученикам и педагогам в учебных целях. Но дело сделано, и вместо слов, обозначающих неравенство (discrimination, prejudice קיפוח , הפליה), даже если они более точно отражают ситуацию, настойчиво используют расизм (гизанут, גזענות) – безотказное заклинание политических ритуалов. Для Йоси Сарида в газете «Гаарец» неравенство и предрассудки в религиозной школе – это расизм ашкеназов (גזענות האשכנזים). Преобладающее число европейских евреев в израильских университетах для поборников всеобщего равенства - доказательство университетского расизма (גזענות באוניברסיטאות). Проф. Эстер Герцог справедливо возмущается унизительной дискриминацией женщин в религиозной среде, но находит возможным именовать это явление также расизмом и апартеидом (נגד נשים האפרטהײד). (7). Чем чаще употребляются слова с неточным или извращенным содержанием, тем легче распространить их на новые сферы. Всякие отличия в положении евреев и арабов в стране, независимо от причин их породивших, объявляются арабскими националистами и израильскими левыми следствием нетерпимого расизма. Проверка перед посадкой в самолет, тщательность которой зависит от статистической вероятности террористов в разных группах населения, вызывает негодование как расизм, от которого недалеко до другого обвинения – столь же сильного и столь же оторванного от реальности – в апартеиде.
4. Инфильтрация.
Общественные движения, вызывающие всеобщий интерес, распространяют свои имена и понятия среди многих стран и народов. Получая права гражданства в других языках, они становятся послами, но иногда и тайными агентами тех сил, которые их породили. Так было в эпоху Французской революции 18 века, социалистического движения 19-20 веков. Сионистское движение и уникальный опыт собирания народа из рассеяния мало обогатили языки словами обновленного иврита. Некоторые имена употребляются при описании местных реалий – киббуц, Кнессет, Моссад и т.д. Арабскому языку лучше удается задача распространения своих социально значимых понятий. Израильтяне, говорящие на иврите или русском хорошо знают, что такое джихад, кассам, интифада, интифада Аль-Акса, накба. Это позволяет Назиру Маджали говорить об опасной ситуации, способной вызвать интифаду израильских арабов и, в противовес ей, еврейскую интифаду против арабов (14). Эти же слова успешно инфильтрируют английский язык. Исследовательский отдел Библиотеки Конгресса представляет довольно взвешенное описание текущих событий, но выбирает для него заглавие: «Последнее палестинское восстание: Интифада Аль-Акса» (8).
Авторы исследования, похоже, не замечают, что само название есть уже искажение действительности, ибо содержит ложное утверждение о причине событий – защите мечети Аль-Акса на Храмовой горе.
Словом Накба (al-Nakba, The Catastrophe) первоначально называли вторжение французских войск в Сирию и уничтожение объявленного лидером арабского восстания Фейсалом независимого государства (1920 г.) После 1948 г. название применялось к несчастьям, случившимся с местными арабами во время войны за Независимость и становления еврейского государства в бывшей подмандатной Палестине. День Накбы установлен 15 мая по григорианскому календарю, но демонстрации арабов и их сторонников передвигаются ежегодно – для совпадения с Днём Независимости по еврейскому календарю. Справедливо отмечают, что одновременно с массовым бегством арабов из бывшей Палестины, наблюдался не менее массовый исход евреев из арабских стран, и побуждался этот исход погромами, убийствами, грабежами и депортациями. Журналист Бен-Дрор Йемини (9) и проф. Ада Аарони (10) cчитают название Еврейская Нагба подходящим для этих событий, а канадский юрист Ирвин Котлер полагает наиболее справедливым говорить о Двойной Нагбе – арабской и еврейской. Но за подражание приходится платить. Внедрившись в иврит, это чужое понятие позволяет теперь говорить об иудизации Иерусалима как новой Накбе (11).
Носители языка редко озабочены семантической точностью употребляемых ими слов. Меньше всего следует ожидать щепетильности и разборчивости от политических активистов, даже тогда, когда они, в виде редкого исключения, осознают сомнительность употребляемых ими понятий. Бывший лётчик Йонатан Шапира написал на стене Варшавского гетто призыв освободить все гетто, в том числе и Газу («Гаарец», 12). При этом он понимает неправомерность сравнения с ужасами нацизма. Но цель должна оправдывать порочные лингвистические средства.
Язык – профессиональный инструмент работников пера и экрана, и журналисты (иврито - и русскоязычные) могли бы относиться с большим уважением к чистоте и точности этого инструмента. Но, что гораздо более прискорбно, так это детская беспечность и наивность, с которой они пускают в обращение чужие топонимы, чужие понятия и различного рода извращенные «измы». Тот, кто бездумно принимает чужой язык, принимает и чужое восприятие мира. Не все, впрочем, наивны и беспечны. Некоторые левые активисты кажутся скорее пятой колонной в лингвистической войне Израиля и его врагов. Американский исследователь Альфред Корзибски полагал, что избегнуть интеллектуальных ловушек можно лишь при ясном понимании намерений всех участников коммуникации в употреблении тех или иных слов и символов (13). Но осознание опасности лингвистических диверсий – это лишь необходимое, но отнюдь не достаточное условие успеха. Без глубокой внутренней уверенности в собственном первородстве, в собственном праве давать имена тому, что происходит на этой земле, невозможно убеждать друзей и подавлять врагов.
1. Lera Boroditsky. HOW DOES OUR LANGUAGE SHAPE THE WAY WE THINK?
http://edge.org/3rd_culture/boroditsky09/boroditsky09_index.html#top
2. W. A. Cook. Israeli Democracy: Fact or Fiction?
http://www.counterpunch.org/cook01252003.html
3. Gershon Gorenberg. http://prospect.org/cs/articles?article=is_israel_a_democracy
4. http://img2.tapuz.co.il/CommunaFiles/32398285.pdf
5. TALMON J.L. The origine of totalitarian democracy. L.: Mercury Books, 1961.
6. Воронель А. Тайна асассинов. Ростов н/Д : Феникс; Краснодар : Неоглори, 2008.
7. http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3759808,00.html
8. J. Ruebner; C. Mark; K. Katzman; A. Prados; The Current Palestinian Uprising: Al-Aqsa Intifadah LIBRARY OF CONGRESS WASHINGTON DC CONGRESSIONAL RESEARCH SERVICE.http://www.stormingmedia.us/28/2816/A281674.html
9. Бен-Дрор Йемини. Газета «Маарив», 16.5.2009.
10. http://ahoovati.multiply.com/journal/item/244
11. Israel News. 05.15.10, 15:49 .
12. http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1177926.html
13. George Doris. Korzybski and General Semantics. General Semantics Bulletin Number 50, 1983.
14. http://www.haaretz.com/print-edition/features/this-is-how-we-ruined-toynbee-s-theory-1
.210993.
Примечания редактора:
1. О демократии
В Афинах (колыбели демократии) в эпоху расцвета было с пол-миллиона жителей, а демос (полноправные члены демов) составлял 20-40 тыс. У Геродота в качестве круглого числа афинских граждан является всегда 30 тыс. В собраниях демоса в особо важных случаях кворум был 6 тыс. Т.е. это была отнюдь не власть народа (всех), а только демоса, относительно небольшой части народа. Только тех, кто реально, своей судьбой, мог отвечать за принятые решения. Когда в 18 лет юношу записывали в дем он давал клятву: «Я не посрамлю священного оружия и не оставлю товарища в битве, буду защищать и один и со многими все священное и заветное, не уменьшу силы и славы отечества, но увеличу их, буду разумно повиноваться существующему правительству и законам, установленным и имеющим быть принятыми, а если кто будет стараться уничтожить законы или не повиноваться им, я не допущу и буду бороться против него и один и со всеми; буду также чтить отечественные святыни. В этом да будут мне свидетелями боги». Даже богатые метеки, имевшие рабов (не говоря уже о рабах) в демос не входили – они не участвовали в войнах и в случае поражения Афин могли и приспособиться к новым условиям. А демос воевал и при поражении терял все. Т.е. само слово демос неправомерно переводится, как народ, т.е. жители. При таком переводе демократия (власть ответственного меньшинства) незаметно подменяется охлократией (термин введен Аристотелем) – властью толпы, не отвечающей за принятые решения явным образом и непосредственно.
С позиции либерализма, охлократическая система формирования власти – высшее достижение, направленное на реализацию принципов "всеобщей свободы, равенства и братства", гарантия гармоничного развития государств и их граждан. Эта догма либерализма аналогична догме коммунизма «от каждого по способности, каждому по потребности», которая утверждает, что возможность человека свободно потреблять продукты чужого труда, вне зависимости от своего трудового вклада, его необходимости и эффективности – есть высшее благо для человека, общества и государства. А построение общества и государства на основе этой доктрины – высшая цель, которая оправдывает все издержки, включая террор. Отличие пока в одном – коммунизм использовал и физический террор, и произвол власти, и идеологическое насилие. Либерализм же – только идеологическое насилие и произвол государственной бюрократии.
Как показывает история, охлократическая система формирования власти, осуществляемая путем "всеобщих, равных выборов", даже по конечному результату – качеству управления страной и состоянием общества – ничем не лучше любой другой системы формирования власти. Нередко она может быть и хуже, т.к. принципиально важные и сложные государственные решения предопределяются мнением и решением большинства. А оно само неспособно оценить ни значимость, ни последствия этих государственных решений. И большая часть избирателей чаще всего исходит из эгоистических и эмоциональных оценок.
Теоретически, если не действуют иные механизмы, такая система не может не приводить к власти худших, из возможных лидеров – в любом охлократическом государстве основная масса избирателей приводит к власти того, кто ей ближе, кто соответствует ее уровню восприятия и представлений о власти, чья демагогия созвучнее ее представлениям и эмоциональным реакциям.
Спасение в том, что охлократическая система, практически, никогда не работает в «чистом виде», всегда, так или иначе, действуют иные механизмы.
2. О названии Государства Израиля
Вопрос принципиальный и затрагивает самые основы нашего еврейского государства. Приведу обширную цитату из работы д-ра К,Богдановича «Путь Израиля». Работа была выполнена в 2004-м году и не опубликована. Цитирую с разрешения автора:
«…Истоки существующего кризиса (Государства Израиля, прим Э.Д.) заложены еще в период, предшествующий воссозданию нашего государства и формирования его государственности в 1948 году. Т.е. в период героизма евреев, восстанавливавших свою страну, в период радости возвращения, боли и крови борьбы. В силу этого даже анализ причин кризиса связан с необходимостью анализа и оценки самых болезненных событий в новейшей истории нашей страны, от чего уходит большинство.
Отдавая дань мужеству простых евреев, обеспечивавших воссоздание государства евреев – «Мединат Исраэль» в 1948 году, мы должны понимать и помнить, что к этому времени власть над ними захватили люди, исповедавшие социалистические и коммунистические догмы. Они были наследниками БУНДа – еврейского крыла РСДРП, обеспечившего приход к руководству РСДРП Ленина и его сподвижников, они были «идейными братьями» ленинской РСДРП(б), захватившей власть в России в 1917 г. и залившей ее кровью. Их большевистские убеждения и способы действия были принципиально антагонистичны базовым национальным еврейским ценностям. Их сильнейшей стороной было… отсутствие моральных ограничений. Эти «вожди» мечтали о создании под их руководством нового поселенческого государства-убежища для евреев-пролетариев, которое будет «нормальным социалистическим государством», но никак не воссозданным, существовавшим тысячи лет государством евреев. Однако, официально заявить об этом они не смели.
Воссоздав Мединат Исраэль на социалистической базе, они породили кризис, вызванный противоестественным сосуществованием в теле одной государственности двух начал:
- воссозданного государства евреев, мечта о котором вела всех евреев мира все века изгнания и рассеивания;
- социалистического поселенческого государства-убежища, отрицающего свою идеологическую, историческую и правовую преемственность с разгромленным в 1 веке захватчиками государством евреев в Эрец-Исраэль.
Ярчайший пример – название нашего государства. Тот, кто хоть как-то соприкасался с еврейской традицией, знает, что название нашего государства не «Израиль» – такого государства никто не учреждал. Официальное название нашего государства – «Мединат Исраэль» - «Государство Израиля». Так как «Израиль», в еврейской традиции и сознании, – это собирательное имя евреев, то содержательно название нашего государства по-русски: «Государство евреев». По-английски наше государство было бы вполне корректно называть «The state of Jews» или «The Jewslend», а не «State of Israel». Социалисты не смогли в ходе ожесточенной борьбы преодолеть уже устоявшееся название государства – «Государство Израиля», которое и вошло по требованию национально-ориентированных сил в Декларацию независимости. Но социалисты постарались стереть в общественном сознании нормативно-правовое содержание и смысл имени нашего государства, как государства евреев мира…»
Ясно же, добавлю я, что возглашая «Шма Исраэль…» еврей обращается к народу Израиля, а не к человеку по имени Изя. Но, манипулируя общественным сознанием, лево-ориентированные СМИ намеренно переводят «Мединат Исраель», как «Государство Израиль». Истинный, соответствующий духу и букве Декларации перевод: «Государство Израиля».
Статья передана автором для обсуждения на семинаре
21 ноября 2010 г., но по случайным причинам
не была опубликована своевременно.
В настоящее время опубликована В журнале "22" №157